"Assenza"
Cosa ci capita dopo una gran perdita? Cosa succede quando ci rendiamo conto dell’improvviso vuoto? Personalmente, ho immaginato una scala dalla quale stando sull’ultimo scalino, sparissero i passi in un batter d’occhio. Il colpo è stato inevitabilmente doloroso. E dopo? Alzarsi e capire che, in seguito, saranno solo due gli occhi che si accorgeranno del luoghi comuni, che i paesaggi abituali cominceranno a risultare estranei e quelli che una volta erano estranei probabilmente passeranno ad essere abituali, che camminare senza prendersi la prenderci la mano che ci sosteneva ad ogni passo, ci obbligherà ad imparare nuovamente a camminare, che le nostre domande risulteranno superflue quando non giungeranno più risposte da chi eravamo abituati a riceverle. Tante situazioni cominceranno ad essere diverse! Però bisogna continuare, le nostre radici esigono che continuiamo, la memoria di colui che ci precedette nel viaggio esige che continuiamo. E qui stiamo, ricomponendo il nostro spirito distrutto dall’assenza e proseguendo. E in quel proseguire dobbiamo possedere la necessaria chiarezza per giudicare se quelli che ci circondano lo fanno per accompagnarci nel nostro dolore o per beneficiare della temporanea debolezza che ci affligge. Reggeremo il tutto? Sapremo scegliere un nuovo percorso? Sempre più domande alle quali solo il tempo saprà dare risposte e con esse si potranno vedere le vere facce del cinismo e della comprensione. Resta solo da attendere, tutto giunge.
Traducido al italiano por Irena Tettamanti (@iretettamanti)
"Ausência"
O que nos passa depois de uma grande perda? Que acontece quando nos damos conta do súbito vazio? Pessoalmente, imaginei uma escada na qual, estando no último degrau, desaparecerão os passos em um piscar de olhos. O golpe foi inevitavelmente doloroso. E depois o que? Se levantar e entender que, mais pra frente, só serão os olhos que perceberão lugares comuns. Que as paisagens habituais começarão a resultar saudade e aqueles que ontem eram saudade provavelmente passarão a ser habituais; que caminhar sem dar as mãos a quem nos dava apoio a cada passo, nos obrigará a voltar a aprender a caminhar; que nossas perguntar se transformar em supérfluas quando a resposta de quem acostumávamos as receber já não chega os nossos ouvidos. Tantas situações começaram a ser diferentes! Mas temos que seguir, nossas raízes nos exigem seguir, a memória de quem se adiantou na viagem nos exige seguir. E aqui estamos, recompondo nosso espírito abatido pela ausência e avançando. E nesse avanço, devemos ter a claridade suficiente para analisar se quem nos rodeia o fazem para nos acompanhar na dor ou para se beneficiar com a debilidade transitória que nos envolve. Poderemos com tudo? Saberemos escolher o novo caminho? Mais e mais curiosos que unicamente com o tempo serão quem entrega as respostas e com elas pode ver as verdadeiras faces do cinismo e a compreensão. Só resta esperar, tudo chega.
Traducido al portugués por Mariana Mortani (@MMortani)
"Absence"
Que nous arrive-t-il après une grande perte ? Qu'est-ce qui arrive quand nous nous rendons compte du vide subit ? Dans le personnel, j'ai imaginé un escalier dans lequel, en étant sur la dernière marche, les échelons ont disparu en un clin d'œil. Le coup a inévitablement été douloureux. Et après que ? Se lever et comprendre que, à partir de maintenant, ce seront seulement deux yeux ceux qui percevront des lieux communs; que les paysages habituels commenceront à sembler étrangers et ceux qui étaient hier étrangers passeront à être probablement habituels; que marcher sans être pris par la main qui nous donnait le soutien à chaque pas, nous obligera à recommencer à apprendre à marcher; que nos questions deviendront superflues quand la réponse de celui que nous habituions à les recevoir n'arrive plus à nos oreilles. Tant de situations commenceront à être différentes! Mais il faut continuer, nos racines nous exigent à continuer, la mémoire de celui qui s'est avancé dans le voyage nous exige à continuer. Et nous sommes là, recomposant notre esprit abattu par l'absence et avançant. Et dans cette avancé, nous devons avoir la clarté suffisante pour analyser si ceux qui nous entourent le font pour nous accompagner dans la douleur ou pour bénéficier de la faiblesse transitoire que nous gêne. Pourrons-nous avec tout ? Saurons-nous choisir le nouveau chemin ? Plus et plus de questions qu'uniquement le temps sera celui qui livre les réponses et avec celles-ci pouvoir voir les vrais visages du cynisme et de la compréhension. Il ne reste qu’à attendre, tout arrive.
Traducido al francés por Maria Salhi (@lamaroqui)
"Отсуство"
"Absence"
Traducido al macedonio y al inglés por Jovanka Chikova (@yoyo_jj)con la colaboración de Ana Laura Santamaría (@annastm)